Thursday, October 30, 2008
Chinese Studies - What to say to someone whose family member has died? -
> Learning Chinese > Speaking and Listening
What to say to someone whose family member has died?
Home New Posts
Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.
michfr -
What are some simple things to say in Mandarin to a relative or friend when someone has recently
passed away? Would it be different in the case of Christians, Buddhists, atheists?
Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!
About Ads (and how to hide them) -- Your message here
againstwind -
请节哀 jie2 ai1
This is a formal saying used by common people, including atheists.
Another may be 别太难过, which is more suitable for a relative or friend, I feel so.
I don't really know what Christians or Buddhists say in this situation.
For me, once hearing someone passed away, will I probably say nothing to my relatives or friends
but comfort them without words. Silent solace may be the best way, I think.
L-F-J -
~唵嘛呢叭咪吽~
michfr -
What is that in Pinyin and English?
Thanks.
L-F-J -
an- ma- ni- ba- mi- hong
its a chinese transliteration of the tibetan buddhist chant "om mani padme hum". i think every
buddhist probably is familiar with it.
it doesnt really have an exact english translation. its a buddhist chant recited after a
misfortune such as a death, wishing the deceased peace and less suffering to the loved ones.
rather than as a repeating chant, it can just be said once as a blessing. but this is between
buddhists and is usually pronounced in its original tibetan pronunciation. but these are the
chinese characters for it.
rose~ -
I also asked this question and had some useful answers.
Offering condolences
From Skylee:
Quote:
I think the most standard thing to say is (請)節哀順變. But I wouldn't say it to a friend as
it sounds so standard and uncaring. I think I would simply say 你還好吧? / 不要太傷心 /
需要我幫忙嗎? etc.
From neverbt:
Quote:
请节哀,节哀顺便.
xiaocai -
From F-L-J:
Quote:
唵嘛呢叭咪吽
You must be kidding...
From rose~:
Quote:
请节哀,节哀顺便.
I think we usually write as 节哀顺变.
L-F-J -
thats L F J.
why kidding?
xiaocai -
Sorry, there might be something wrong with my browser... cause what I did was I just copy and
paste.
I don't know, just feel that it will be quite funny if anyone every says it in a funeral to the
family of the deceased.
Maybe somewhere else in China has this custom, but at least not in Sichuan.
All times are GMT +8. The time now is 06:21 PM.
Learn Chinese, Chinese Mandarin, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing, Travel to Tibet
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment